現在、安西徹雄先生の『英文翻訳術』(ちくま文芸文庫)という書籍を読んでいます。この書籍は、英語の翻訳を従来の直訳調から脱皮して原文の思考の流れを止めず前から順に訳していく技術について書かれています。 さまざまなことが書かれていますが、その中…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。